השכם בבוקר למקצב הרמוני
בדרכי אל היער, הגעת.
הופעת לאורך משעולי;
כעפיפון צונח מטה,
אחזת בידי.
באותה עת, אסופת שיערי התפרקה,
ומקלעת פרחי הקדמבה התעופפה.
מדוע הופעת ללא הזמנה
להראות לי נתיב שאותו הנני מכירה?
ליבי נכבש בקסם ניגונך;
במקצב ריקודיך תודעתי נשבתה.
לשם מה חברות שכזו מטפח הנך?
איני מבקשת אותך, ובכל זאת הנך מתעלם ובא.
|
,In harmony with a morning melody
.On my way to the forest, You came
You came to me along the footpath
,Swooping down like a kite
.You caught hold of my hand
,At that time, my bun ring came undone
.Making my crown of kadam fly off
Unbidden, why did You come
?To show me a familiar path
With the magic of Your melodies, my heart was won
.With the rhythms of Your dance, my mind got lost
?For what purpose do You cultivate such friendship
.I don't ask for You; but, ignoring that, You come
|
Vihán kále tále tále
Vanke jábár kále eli go
Tui eli ámár calár pathe
Shauṋkhaciler mata humŕe paŕe go
Dhare nili ámár háte
Ámár khoṋpár málá takhan gela khúle
Kadam phuler d́álá chit́ke dile
Tui balá nái kaoyá nái kena eli
Ámár jáná cená kulite path dekháte
Tor surer máyájále man majeche
Tor nácer chande tále man meteche
Tui eman bháve bháv karis kena
Ámi cái nái toke tabu eli bhuláte
|