שיר מס' 0558 Tumi je diyecho nara

גרסה מ־09:47, 14 בפברואר 2026 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0558)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

אתה מחולל התנופה
בראשית החיים, הו אדון האדונים;
מלב להשכח לא תוכל.
בזכותך, הכול
מתעטף בקרני הלבנה.

בקרן זוית שכבתי,
חירשת, אילמת נפשי.
אז הגעת בסתר
אל נבכי לבבי.
זה בואך,
לעולם אינו חסר סיבה;
רטט אתה מחולל, כל שניה ושניה.

בעולם של אור,
עטוף הייתי בכתמי דיו.
בכל מחשבה, בכל פעולה
מהדהדת רק זיקתך הנשגבה.
אף שמעולם לא ראיתי או שמעתי,
שנתי נבקעה, אזי הבנתי את משחקך.

It's You Who has given a stir
At life's start, oh Master
You cannot be forgot
Due to You, everything
Gets swaddled in moonbeams

In a corner lain had I
Deaf and mute in life
Then came You secretly
Into the heart's deeps
This Your coming
Never is it without meaning
Each minute a shake You've been giving

In a world of light
Ink-smeared had I been attired
In every thought, in every deed
Chimes only Your divine tendency
Though never did I see or hear
Sleep rent, Your game I conceived

Tumi je diyecho náŕá
Jiivaner múle prabhu
Tomáre jáy ná bholá
Tomá lági sab kichu
Sudhásáre sájiye tolá

Paŕechinu ek końe
Múk badhira práńe
Ele tumi gopane
Hiyára gahane
Ei tava ágaman
Nahe kabhu akárań
Prati pale ditecho dolá

Álor jagat májhe
Chinu masiimákhá sáje
Sakal bháve o káje
Tomári chanda báje
Dekhini shuńini kabhu
Ghúm bheuṋge bujhinu liilá

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות