שיר מס' 0586 Kalbhaerav uttal tale

גרסה מ־10:21, 22 במרץ 2026 מאת Sharala2 (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0586)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

קאלבהאירב, בקצב גועש,
מהו הטנדבה הזה שאותך כובש?
כחל של אהבה את שתי עיניך מעטר;
ובשלישית – הצת אש.

תבל לא תוכל לשאת את המשא;
אדמה ושמיים בחיל ורעדה.
כל חטא נמוג מרוב אימה;
כי רקדת מחול קטקליסמי.

אלו אשר את אוירך הרעילו,
ואת אורך מכבים.
בטמאם את המים הזכים,
את האדמה לתופת הפכו.
כדי לזרות אפר על גורלם הרע,
התרת את מחלפות שיערך.

Kalbhaerav, with a rolling beat
What's this tandava that engrosses Thee
Love is lining Your two eyes
In the third, You've lit a fire

The world cannot bear such a weight
Heaven and earth, they greatly quake
Out of fear, all stored up sins have disappeared
For You have danced cataclysmically

Those who were polluting Your air
They've been extinguishing Your light
By contaminating the clean water
They have made this world a hell
To scatter ashes on their ill fate
You've unloosed Your matted hair

Kálbhaerav uttál tále
E kii táńd́ave metecho
Priiti aiṋjan eṋke dui cokhe
Trtiiye anal jvelecho

Páre ná dharite dhará tár bhar
Dyulok bhúlok káṋpe tharathar
Jata páparáshi gelo bhaye bhási
Pralayankara nececho

(Járá) Tomár vátás viśáitechilo
Tomár álok niváitechilo
Supeya jalke vidúśita kare
Dharáke narak karechilo
(Táder) Dagdha bháler bhaśma chaŕáte
Jat́ár báṋdhan khulecho

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות