לדלג לתוכן

שיר מס' 0239 Esecho tumi esecho, kalaper mata dur niilakashe

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

הופעת, הופעת,
כזנבו של טווס על פני שחק רחוק,
את עצמך פרסת.

למגעך הרך, חיים נואשים
באור חדש זוכים.
לצילצול פעמוני רגלייך,
נעורו שלושת היקומים.
אנא קרב, השאר נא קרוב,
בעודך מתיר את עצמך לחבוק.

מסירות בי אין ואף לא תעוזה;
מצהיר אני רק על קידה והערכה.
ובעודך את ברכתי הענווה מקבל,
הנך עושה אותי שלם.

.You've appeared, You've appeared
,On blue yonder, like a peacock's tail
.Yourself You have spread

By Your tender touch a gloomy life
.Has gained new light
,With the jingling of Your ankle bells
.The three worlds have arisen
,Come closer, stay closer
.When You've let Yourself be held

In me is no devotion, nor any ability
.I profess only ardent prostration
,Receiving this my humble salutation
.You make me complete

Esecho tumi esecho
Kaláper mata dúr niilákáshe
Nijere meliyá dharecho

Hatásh jiivan tomári parashe
Nútan áloka peyeche
Runu jhunu jhunu núpur dhvanite
Trilok jágiyá ut́heche
Áro káche eso áro káche baso
Dharái jakhan diyecho

Náhika bhakati náhika shakati
Práń bhare shudhu jánái prańati
Tumi e prańám kariyá grahań
More sárthaka karecho

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Esecho tumi esecho, kalaper mata dur niilakashe על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse