לדלג לתוכן

שיר מס' 0444 Vaner bhramara phula pane dhay

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

דבורי היער אל הפרחים ממהרות;
דבורי תודעתי, אחריו הן תרות.
אותו הן מבקשות, רק אותו הן מבקשות.
תיבת התכשיטים של ליבי המובס,
הנה מעבר להצלחות או מפלות.

מה עומד מאחורי משיכתן,
הדבורים, האם יודעות?
ומדוע כך הוא מחייך,
גורם שלא לצורך לרגש מתפרץ?

תיארתי את אשר מבקשות עיניים לאמור,
אך אינני מדבר, נותר אני נבוש.
באיזו מתיקות אני עטוף,
מכוסה בנופת אשר אינה ניתנת לתיאור.

The jungle bees rush toward flowers
.My mental bees, they seek Him
.They seek Him, they seek only Him
,The jewel box of my vanquished heart
.He is beyond obtainment or not

,What is behind their attraction
?Oh, do the bees know
.And why does He smile so
?Producing an unaccountable thrill

,I'd describe what eyes observe
.But I remain shy and do not speak
,With what sweetness am I smeared
.Covered with honey beyond words

Vaner bhramará phula páne dháy
Maner bhramará táke khoṋje
Táke khoṋje shudhu táke khoṋje
Háráno hiyár mańimaiṋjuśá
Páoyá ná páoyá úrdhve se

Kii áche táhári t́ane
Se ki go bhramará jáne
Kena se amana háse
Akárań pulake je

Jáhá cay kahite áṋkhi
Kahi ná lájete tháki
E kii madhuratá mákhi
Bháśátiita madhu sáje

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Vaner bhramara phula pane dhay על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse