לדלג לתוכן

שיר מס' 0194 Tomake bhuliya, ke kotha thakibe balo

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

מבלי לזכור אותך,
אמור נא, מי היכן יהיה?
אותו עולם חי נהיה תוסס
רק עמדך, נוצץ.

בשכחי אותך, כל שאני חושב,
להיזיון בלבד הופך;
כל שאני אומר, רק להג.
ללא מגעך, הכל הוא רשת של בדיה,
כל העולם שחוק ונוגה.

משתוקק לברכתך
זוכה לקרבת מגעך,
הכל מרגיש נפלא.

,Unmindful of Thee
?Please say, who will be anywhere
This same realm of life becomes lively
.With You only, glittering

,Unmindful of Thee, all that I think
It becomes mere fantasy
.All that I speak, mere prattling
,Without Your touch, everything's a web of lies
.All the world's laughter and light

Your blessing having coveted
,And Your touch having received
.Each and everything feels good

Tomáke bhuliyá
Ke kothá thákibe balo
Ucchvala ei práńer jagat
Tomátei jhalamala

Tomáke bhuliyá já kichui bhávi
Táhá shudhu kalpaná
Já kichui bali táhá shudhu jalpaná
Tomár parash biná sabi miche jál boná
Dharańiir sab hási álo

Tomár áshis ceye
Tomár parash peye
Sakal kichui láge bhálo

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Tomake bhuliya, ke kotha thakibe balo על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse