לדלג לתוכן

שיר מס' 0353 Nutan prabhate tumi ele ele

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

עם עלות השחר באת, באת
רחוץ באור ארגמן.
עולם להושיע, באת, באת,
כל תחושת התנשאות, הנחת בצד.

גונב לבבות, מדוע זמן רב מנגד עמדת?
אנא אמור לי; אמור.
היוכל תכשיט עיניי, להשאר תמיד רחוק?
לא, הוא לא יכול, הוא לא יכול.
תפילות לוהטות מול מחסומים בלתי חדירים
הגיעו אל קיצן, אל קיצן הגיעו היום.

היום, חזיונות עתידיים אינם פרחים בשמיים;
עדיי הארץ הינם, עדיי הארץ.
נבטי אידיאלים אינם מופיעים אך בקרב תודעה–
הם מאירים ללא הרף, מאירים ללא הפסקה.
בעצמך באת, מוקיר את כולם,
בעין זהה רואה אותם.

,At break of dawn You came, You came
.Bathed in crimson light
,To save the world You came, You came
.Having set aside all pride

?Heart stealer, why were You careless so long
.Please tell me; tell me, please
?Can the jewel of my eyes ever stay far away
.No, He cannot; He cannot do that
Impassioned prayers about impassable barriers
.Came to an end, this day; they came to an end

Today, future visions are not flowers in the sky
.They are jewels of the earth, jewels of the earth
–Budding ideals don't appear just in the mind
.They shine constantly; constantly they shine
,You have come personally, giving respect to all
.And deeming every being equal

Nútan prabháte tumi ele ele
Aruń álote kare snán
Dharáke taráte tumi ele ele
Bhúle giye sab abhimán

Hrdayer hár kena eta kál chile bhúle bhúle
Balo ámáre tumi balo ámáre
Nayaner mańi kabhu thákite ki páre dúre dúre
Se je náhi páre se je náhi páre
Durdama bádháder durmada sádhá sure
Halo avasán áji halo avasán

Ákáshkusum áj ákáshera phul nay
Dharári ratan se je dharári ratan
Mánas kusum shudhu manamájhe náhi bháse
Háse anukśań se je háse anukśań
Ásiyácho nije theke sakalke mane rekhe
Sakalke dekhite samán

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Nutan prabhate tumi ele ele על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse