פעם אחר פעם קורא אני בבכי;
היתכן כי אינך שומע?
או שאולי אתה אוהב לגרום לי לנהי;
ועל כן אינך עונה.
גשמי השרוואן מטה ניתכים
יום ולילה מבלי חדל.
ואתה, עם חיוך ענוג מביט;
אמור לי, מדוע ליבך תקשה?
זר שנקלע עם פרחי התודעה
אספיג אותו בדמעות.
את הזר לך אתן;
האם אותו על צואר תענוד?
|
Many a time I call out in tears
?Can it be You are unable to hear
Or perhaps You like to make me weep
.As You don't reply, that's how it seems
The Shravan rains, down they shower
.Day and night without cease
Yet, looking on, You smile indulgently
?Why such a hard heart You express
A garland threaded with mind's flowers
.I will drench in tears
That garland I will give to Thee
.Let me see if it You'll wear
|
Keṋde keṋde kata d́áki
Tumi ki shuńite páo ná
Káṋdáte ki bhálobáso
Tái bujhi sáŕá dáo ná
Shrávańeri dhárá jhare
Divánishi aniváre
Dekhe dekhe mrdu háso
E ki kat́hin práń balo ná
Málá geṋthe manaphule
Bhijáibo ashrujale
Se málá tomáke dobo
Dekhi paro ki paro ná
|