לדלג לתוכן

שיר מס' 0484 Esecho paran bhariya esecho

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

באת, את חיי ממלא, באת.

חיים אחר חיים אלייך נכספתי;
לילות רבים חלפו בדמעות ובלי שינה.
ואז, סוף סוף, חסד ירד עלינו עם בואך;
את נרי הדלקת בידיך שלך.

אל מדבר צחיח חזרה צמחיה רעננה;
בנהר יבש גאות עלתה.
בשיר וריקוד, ליבי השבור נועם מצא;
ליטפת אותי בעדנה.

.You have come; fulfilling my life, You have come

I have pined for You, taking birth after birth
.Many nights passed, sleepless and tearful
Then at long last, grace befell with Your arrival
.By Your own hand, my lamp was kindled

Verdure returned to an arid wilderness
.A trickling stream was brought to spate
Through song and dance, my broken heart found shape
.You've applied a light caress

Esecho paráń bhariyá esecho

Janama janama dhare ceyechi tomáre
Kata nishi ket́e geche vinidra áṋkhidháre
Avasheśe krpá halo tava ágaman halo
(Tumi) Nija háte diip mor jvelecho

Vishuśka marubhúmi sabujete phire elo
Vishiirńa srotadhárá joyárete bhare gelo
Vidiirńa hiyá mama náce gáne rúp pelo
(Tumi) Pelava parash diyecho

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Esecho paran bhariya esecho על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse