לדלג לתוכן

שיר מס' 0519 Ke go asiyacho, madhu dhaliyacho

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

מי הוא זה אשר הגיע?
נופת מרעיף
על כל חלקיק חיים.

הבאת מתק
השכחת כאב,
עם חיוכך המיטיב והאוהב.

גבול טשטשת בין ידיד לזר;
לאחד הפכת אלמוני וגם מוכר.
פיזרת עונג לב
בכל רחבי תבל.

אפליה וניצול אינם הוגנים;
בזה העולם לא יעריכו ימים.
מילאת את כד החיים
עד תום בדבש עסיסי.

Who has arrived
You've poured honey
On every molecule of life

You've brought sweetness
And made forget the anguish
With Your kind and loving smile

You've made oblivious to who is friend or foe
You've made one both parts unknown and home
You have strewn heartfelt affection
In every corner of the universe

Unfair are exploitation and prejudice
In this world they'll not persist
You have filled life's vessel
With a flow of nectar to the very brim

Ke go ásiyácho
Madhu d́háliyácho
Paráńer kańá kańáte

Mádhurii enecho
Klesh bhuláyecho
Mamatámadhur hásite

Bhúláye diyecho ke ápan par
Ek kare diyecho báhir ghar
Hiyár áveg chaŕáye diyecho
Nikhiler końe końete

Bhedbuddhi o shośań avicár
E jagate erá thákibe ná ár
Jiivanpátra bhariyá diyecho
Sudhárase káná kánáte

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Ke go asiyacho, madhu dhaliyacho על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse