שיר מס' 0590 Aso na jao na kabhu

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

לעולם אינך בא, ואינך הולך;
היית, הנך, ולעולם תשאר.
בתודעתך הכל שמור בבטחה,
שבעת עולמות מלאים בעונג משחקך.

אלו אשר חיו לפני מיליוני שנים–
בנצחיותך, גם היום עודם קיימים;
הם עודם נמצאים.
בעוד מיליוני שנים, אלו שיבואו–
לעולם לא יאבדו.
כובש את לב הכול, הנך מחייך;
על כן, את כפות רגליך הנני מנשק.

במרחק מיליארד שנות אור, אלו הרחוקים–
אפילו הם אינם אבודים;
לא, הם אף פעם לא אבודים.
בניגון וקצב, בריקוד ושיר,
בתוכך הם שוכנים.
הצלת אותם, קשרתם באהבה;
ועל כן, לרגליך קד אני קידה.

You never come, You never leave
You were, You are, You will remain
Held in Your mind securely
Seven worlds are filled with joyous cosmic play

A billion years ago, those who lived
In Your eternity, even now they still exist
They have lingered on
A billion years ahead, those who will arrive
They will never perish
Enthralling everybody, You are smiling
That is why I kiss Your feet

A billion light-years hence, those afar
Even they are never lost
No, they are never lost
With tuneful notes and beat, song and dance
They reside inside of Thee
You've rescued them, binding with love
That is why I bow down at Your feet

Áso ná jáo ná kabhu
Chile ácho thákibe tumi
Vidhrta tomár mane
Liilár rase bhará saptabhúmi

Kot́i varśa áge járá chilo
Tomár asiime ájo áche
Tárá thákiyá gelo
Kot́i varśa pare ásibe járá
Vinaśt́a kakhano habe ná tárá
Sabáre sauṋge niye hásicho tumi
Táito ámi tava carańe cúmi

Kot́i álokavarśa dúre járá
Táráo kakhano hay ná hárá
Tárá hay ni hárá
Sure tále gáne náce
Tárá áche tava májhe
Bhálobese beṋdhe rekhecho tumi
Táito ámi tava carańe nami

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות