לדלג לתוכן

שיר מס' 0652 Tomar kache caite giye

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־14:28, 23 ביוני 2026 מאת Sharala2 (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0652)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

בצאתי אליך להפציר,
נתקפתי בושה ושבתי על עקבותי,
כי ראיתי כל צרכיי ותכניותיי
עטופים בדמיונך.

ככל אשר אדע את עצמי,
ככל שאחשיב כקניני;
אתה יודע הרבה יותר ממני;
את שצריך להעשות, אלי, לו יהי.

עמיתי הנצחי,
משחתני בצבע חמלתך;
מחרוזת אהבתי תשכון לבדה
למען יופיך ורק לרשותך
בהיכל נפשי, בהתמסרות עמוקה.

Having gone to You to beseech
Feeling ashamed, I beat retreat
Seeing all my needs and my provisions
Contained within Your imagination

Whatever I may know about me
Whatever I may deem as mine
You know so much more than I
What's to be done, Lord, let it be

My Perpetual Companion
You've painted me with Your affection
My garland of love alone will dwell
For Your beauty and Your disposal
With devotion in my mental temple

Tomár káche cáite giye
Lajjá peye elám phire
(Dekhi) Mor prayojan mor áyojan
Tomári kalpaná ghire

Ámi ámáy jata jáni
Nijer bale jata máni
Tumi jáno anek beshii
Já karár tá dáo go kare

Nityakáler sáthii ámár
Mákháyecho rauṋ mamatár
Theke jábe priitiri hár
Rúpe ráge tomár tare
Anuráge bháver ghare

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות