אוקטבה נמלאת במתיקות,
אנו שרים על שביל ההתקדמות.
זורים חמלה על מקדש תודעתנו,
נאמר כי אין אחד אשר אינו קרובנו!
כל גרמי השמיים היום רוטטים,
על פני האדמה הם היום מרקדים.
צרוף הנקטר של שבעת היקומים,
נמזג הוא אל תוך האחד, הו בן דודי.
ריח מתוק של מגנוליה, לכל עבר נוסכים,
כבוד והערכה, לכולם אנו חולקים.
|
Packing the octave with sweetness
We sing of the forward march
Coating the mind's temple with affection
We say there's nobody unrelated
The whole set of heaven's thrills
They dance today upon the earth
The combined nectar of the seven worlds
It's blended into one, oh cousins
Casting sweet magnolia fragrance
We pay our respects to all
|
Surasaptake mádhurii bhari
Egiye calár gán gái (morá)
Manomandire mamatá mákhi
Keu to moder par nái (bali)
Dyuloker jata pulakaráji
Bhúlokete náciche áji
Saptaloker jata sudháráshi
Ekákár haye geche bhái
Madhucampakasurabhi d́háli
Sabáike prańati jánái
|