מחמת שמש יוקדת
בלהט צורב של קייץ,
יסמין הבוקר ומשב רוח נעים
עמם מעט קרירות נושאים;
אך התודעה ליתר שלווה נזקקת.
ענפי המנגו גדושים, מן העומס כורעים;
שיחי תפוח הורד שופעי פרי, בזה אחר זה ראשם מרכינים.
לא ניתן עוד לשאת את החום הצורב,
שחה התודעה כל העת.
משב רוח לילי וניחוח פרחים
מעט הקלה מביאים;
אך התודעה לעוד משתוקקת.
מאות גלגולים ואינספור עינויים,
נדמה שהתאחדו להם בקייץ.
אל נורא, הורד נא כבר גשם;
התודעה חוזרת ואומרת.
|
Afflicted by a sun that's fierce
Under summer's scorching heat
Morning's jasmine and a mild breeze
A little coolness they bring
But mind requires yet more soothing
From their load, the mango-tree boughs stoop
Rose-apple shrubs droop with their rows of fruit
The brutal heat can be borne no longer
This the mind constantly utters
On the nocturnal wind and floral fragrance
Some abatement does get carried
But mind craves still more relief
Countless births and as numerous afflictions
It's as if they were fused in the summer
Fearsome Lord, send down the rain
Mind always says the same
|
Raodrer khara tápe
Griiśmer dávadáhe
Belá málatii snigdha samiir
Kichu shiitalatá áne
Man áro shiitalatá cáhe
Sahakárshákhá bhárete ánata
Thare thare phale jambuka nata
Pracańd́a táp sahe ná je ár
Man sadá ei kahe
Naesha vátáse kusuma suváse
Kichu upasham áne
Man áro upasham cáhe
Shata janamer shata klesh jata
Griiśmete jena halo ekiibhúta
Rudra devatá vrśt́i námáo
Man sadá ei kahe
|