בעבור אהבתך הניצחית העזה,
מהו אשר הצעתי כתמורה?
בשתי ידיי, הכל קיבלתי;
לתת לא למדתי, רק לקחת ידעתי.
עם פרחים, פירות, טעמים וצורות,
את חיי בשפע חננת.
אורה של תבונה ומתיקות אנינה,
מעל לכל אשר ביקשתי, הענקת.
כעת, תן בי יכולת והב לי עוצמה,
אותך לאחוז בליבי עד עולם.
הו חברי האהוב, ברגעי מכאובים, את כל עונג ליבי
אל חייקך אריק, עד טיפה אחרונה.
|
,For Your profound and limitless love
?What have I offered in exchange
With both hands, I accepted everything
.Never learning to give; I practiced only taking
,With flowers, fruits, forms, and flavors
.You gave my life abundance
,The light of reason and exquisite sweetness
.With inordinate favor to me You have furnished
Now give me only the power and ability
.That I may ever hold You in my heart
,Abiding Friend in adversity, all my heart's honey
.To the last drop, I pour out for You
|
Tomár e asiima apár bhálabásár
Vinimaye háy kii bá diyechi
Duháte niyechi sab
Dite shikhi ni nite shikhechi
Phule phale rúpe rase
Práńke ámár diyecho bhare
Buddhidiipti madhuratá
Cáoyáro beshii diyecho more
Shudhu dáo balár adhikára
Tomáre ámár hrdaye dharechi
Paráńer sakala madhu duhkhera baṋdhu
Tomáte ámi ujáŕi d́helechi
|