לדלג לתוכן

שיר מס' 0304 Tomakei ami bhalabasiyachi, kena basiyachi jani na

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

רק אותך אוהבת אני;
מדוע כך, לא אדע.
לאורכו של שבילך ללכת בחרתי,
מדוע זו הייתה בחירתי, איני מבינה.

עיניי, יום וליל אותך מחפשות,
אל עבר השביל, עודן בוהות.
בעת אשר דרך אבדה או צלחה, כדי לזכורך, תודעתי
לעד נותרת ערה.
בעת יקיצה או בעת תרדמה, אל נפשי בוא נא,
כי אינני חושבת על איש מלבדך.

יהיו הגלים סוערים ככל שיהיו,
והמצוקה הפוקדת עמוקה מנשוא,
אמשיך בדרכי, על כולם אתעלה,
כי מלבדך, איני חפצה בעוד.

I am loving only Thee
.Why I feel so, I don't know
Your way, I chose to follow
.Why I did so, I cannot conceive

,My eyes, looking for You day and night
.They keep gazing toward the path
,My mind, to remember You in virtue and in vice
.Ever and always it remains vigilant
Come into my mind while awake and while asleep
.None other than You do I heed

,However high the waves that appear
,However deep the hardships that befall
.I will carry on, overcoming all
.I don't want aught but Thee

Tomákei ámi bhálabásiyáchi
Kena básiyáchi jáni ná
Tava path ámi báchiyá niyechi
Kena niyechi tá bhávi ná

(Mor áṋkhi) Tomáre dekhite divase nishiithe
(Áṋkhi) Patha páne tháke cáhiyá
(Mor man) Tomáke smarite pathe vipathe
(Man) Satatai tháke jágiyá
Eso mor citte niṋde jágrate
(Ámi) Tumi cháŕá kichu máni ná

Jata uttál tarauṋga hok
Jata ná gabhiir vedanái hok
Sabáre atikram kare jábo
(Ámi) Tumi cháŕá kichu cáhi ná

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Tomakei ami bhalabasiyachi, kena basiyachi jani na על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse