לדלג לתוכן

שיר מס' 0305 Eso tumi aji prate

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

הו בוא נא כעת, עם עלות השחר,
למזג את גונייך בקרן אור חכלילי,
מגש של פרחים בידיים נוטל,
לערום התפרחת במגוון של צבעים.

ציור כרצונך אייר,
בעיצוב וקווים חדשים,
לנצח מעיר מחשבה חדשנית
ותשוקה רעננה לחיים,
באטמוספירה כולה מענגת,
עם זיוו של חיוך, הבא להרנין...

עם בשורות של זמנים חדשים
ושיירת אורות הערבית,
ייסורים של כול מסיר
עם זיו אלומות להוקיר,
צללים חשוכים מנפץ
עם מרכבת הפז, בהבזק.

Oh come you now at early morningtide
,To blend your hue with crimson light
Taking a flower tray in hand
.To gather blooms of diverse dyes

,Paint a picture as you like
,With new lines and new designs
Awakening thought always novel
,With a fresh passion for life
In an ever-fresh atmosphere
...With smile's brightness to excite

With tidings of new times
,On evening's new row of lights
Dispelling everyone's affliction
,With new light-rays to adore
Pulverizing the dark shadows
...With the flash of cart of gold

Eso tumi áji práte
Aruń áloy rauṋ meláte
Phuler sáji niye háte
Rauṋ berauṋer phul tulite

Eṋko chavi maner matan
Nava rekháy nava lekháy
Bháv jágiye nútan nútan
Nava práńer unmádanáy
Nútan nútan pariveshe
Hásir chat́áy man mátáte

Nútan juger vártá niye
Nava sandhyár diipávaliite
Sabár duhkha sariye diye
Nútan kare bhálabásite
Kála cháyá guṋŕiye diye
Sonár rather jhalkánite

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות