לדלג לתוכן

שיר מס' 0462 Ami caridike dekhi notun haoya

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

מכל עבר חש אני אווירה חדשה,
יש צבע חדש והרגשה חדשה.
הו, האם הוא הגיע, האם הוא לא כאן?
אמור לי, אמור לי, אמור לי נא.

היום, ביערות ובהרים, שלל פרחים
התנועעו בריקודים, את זמנם מבלים.
היום, להתכנס פנימה תודעתי אינה חפצה...
הו, מיהו זה הלהטוטן שהופיע, שבא?

בפרחי קדמבה קלעתי שערי;
אני עונדת על אזניי תבטיה הרדופית.
היום, אשוב אל ביתי אך ורק לצידו;
לפני כן אני לא אעזוב, אני לא אעזוב.

,On all sides I sense a new atmosphere
.Having new color and a new feel
?Oh, has He appeared; is He not here
.Tell me, tell me, tell me please

Now, in forests and hills, a host of flowers
.Was moved to dance, whiling away the time
...Today, my mind wants not to go indoors
?Oh, who is this magician that has arrived

I've braided my hair with kadamba blossoms
.Yellow oleander I dangle on my ears
Today, only alongside Him will I go home
.Before that, I won't leave; no, I won't leave

Ámi cáridike dekhi notun háoyá
Notun rauṋe notun parash páoyá
O se eseche ki áse nái go
Torá bale de bale de bale de go

Vane páháŕe áj phuler melá
Nácte giye gelo gaŕiye belá
Áj gharke jete man cáy ná je go
Ke se bájikar eseche eseche go

Ámi kadam phule khoṋpá beṋdhechi go
Kalke phuler dul duliyechi go
Táke sauṋge niyei áj gharke jábo
Tár áge jábo ná jábo ná jábo ná go

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Ami caridike dekhi notun haoya על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse