עם נרות, קטורת ומתיקות נפשי,
אני מכין לך מקדש.
עיכובך, אהוב נשמתי
בדמעות מותירני צף.
בעמל רב אני פרחים שוזר;
מצע פרחים הנחתי מעומק הלב.
עם רק חיוך ענוג, בקרבתי שב
מעבר לכל תשוקה או השג.
במחשבות לא שקטות, לעברך אני נע;
אך עם מזמור לב מהדהד, הוגה אני בך.
עם טפטוף אבקני אהבה וחיבה,
מלחין אני שיר מתמצית האמברוסיה.
|
With candles, incense, and the honey of my psyche
I am making an altar for Thee
My Darling, being late You only
Leave me swimming in tears
Taking pains, a garland I am stringing
I've laid out my flower tray sincerely
With but a tender smile, come sit so near
That all my wanting and receiving is complete
With restless thoughts, toward You I am moving
But with steady incantation, of You I am thinking
With pollen that love and devotion sprinkled
With nectar's essence, a song I am composing
|
Dhúpe diipe manera madhute
Vedii raciyáchi tomá tare
Práńera baṋdhu derii kare shudhu
Ámáre bhásáo áṋkhiniire
Málá gáṋthiyáchi jatana kariyá
Phulsáje sájáyechi paráńa bhariyá
Keval mrdu hese kácht́ite baso ese
Sab cáoyá-páoyára páre
Caiṋcala manane tomá páne cáláyechi
Avicala rańane tomárei bháviyáchi
Ráge anuráge sikta paráge
Giiti raciyáchi sudhásáre
|