את ים הקדרות חצית ובאת,
אל שופע זהר ובלתי מנוצח.
מרומם ושלו, אך לעולם לא נלאה,
נסתר מכל עין, בוהק הדרך.
חטא ממגר ביד קשה,
אך מגן על תבונה ישרה.
בזכות מבטך המתוק, החומל,
מודעות מתעוררת ברחבי תבל.
לכשרונך אין מיצר, הו נשמה עליונה;
ראייתך אדירה, עשרה כיוונים מעירה.
בחייהם של אינספור מעניק השראה,
זורע חורבן על עצלות וחשכה.
|
Crossing the sea of gloom You arrived
Invincible Lord, full of light
August and serene but never tired
Inscrutable, yet You burn bright
With a stern hand You rout moral defect
But You protect benevolent intellect
By Your sweet-affectionate glance
Round the world awareness is wakened
Unlimited is Your talent, oh Supreme Soul
Endless vision in ten directions[nb 2] You goad
In countless lives, You are giving inspiration
Laying waste to slumber and darkness
|
Áṋdhár ságar pár haye ele
Durvár ogo álokamay
Saomya shánta cira aklánta
Durbodh tumi drptimaya
Kat́hora karte kaluśa náshicho
Shubha buddhike sharańa ditecho
Mamatámadhura cáhanite tava
Cetaná jegeche jagatmay
Ajasra medhá puruśa tumi go
Ajasra drke dash dike jágo
Ajasra práńe prerańá ditecho
Prasupti tamah kariyá kśay
|