סערה פקדה את גן המדהוקה
אלוהי האור, הוא בא...
הוא בא, הוא בא, הוא בא.
בתוככי אינספור מראות ואפיקי חיים,
מבהיק בזוהרה, הוא בא;
הוא בא, הוא בא, הוא בא.
אין זו עת לבכי בטל,
גם לא היום לקטוע דרך.
כל כאב וכל קינה,
הוא מליבי היום פדה...
נחמה הוא העניק, שחרור מדאגה.
בזבוז של כוח אין;
בפעולה מטלטלת דמי מסתחרר.
לכל הכיוונים מסתכל, מתיקותה של נפשי,
אצה אל עבר הנצחי...
חשה קדימה, ממהרת, נחפזת.
עם מאור חיים וקאדאם של לב,
ממני הוא נטל כל שיש...
נטל כל שיש, נטל כל שיש.
|
A shake came in mahuwa garden mine
The Lord of Light arrived
He did arrive, oh, He arrived
Amid the countless forms and flows of life
Shining bright, He arrived
He did arrive, oh, He arrived
It's not the time for idly weeping
Nor the day for breaking journey
All the sorrow, all the wailing
He made me forget today
Carefreeness He gave, He gave
There is no waste of energy
My blood, it sways in action's swing
Viewing all sides, sweetness of psyche
It's gone racing toward infinity
Rushing forth, it speeds, it speeds
With lamp of life and heart's neep
He took from me everything
My all He seized, He seized
|
(Mor) Madhukár vane spandana ene
Álor devatá elo re
Elo elo elo re
Jiivaner shata dhárá shata rupe
Jhalamal kari elo re
Elo elo elo re
Base káṋdivár náhiko samay
Pathe thámivár din e to nay
Sab vedanár sab háhákár
Ájike bhuláye dilo re
Dilo dilo dilo re
Shaktir kono apacay nay
Shońit duliche karmadoláy
Maner mádhurii sab dik heri
Asiime chut́iyá gelo re
Gelo gelo gelo re
Hrdayera niipe práńer pradiipe
Sab kichu mor nilo re (se je)
Nilo nilo nilo re
|